After the Titanic
They said I got away in the boat
And humbled me at the inquiry. I tell you
I sank as far that night as any
Hero. As I sat shivering on the dark water
I turned to ice to hear my costly
Life go thundering down in a pandemonium of
Prams, pianos, sideboards, winches,
Boilers bursting and shredded ragtime. Now I hide
In a lonely house behind the sea
Where the tide leaves broken toys and hat boxes
Silently at my door. The showers of
April, flowers of May mean nothing to me, nor the
Late lights of June, when my gardener
Describes to strangers how the old man stays in bed
On seaward mornings after nights of
Wind, takes his cocaine and will see no one. Then it is
I drown again with all those dim
Lost faces I never understood. My poor soul
Screams out in the starlight, heart
Breaks loose and rolls down like a stone.
Include me in your lamentations.
Given that tomorrow is St Patrick’s Day I thought it would be apt to look at a piece by one of the great masters of Irish poetry, Derek Mahon. I am interested, in general, in the kind of modern-day epic tragedies such as the sinking of the Titanic (recounted here), Scott’s polar expedition (about which Mahon has also written), or the Everest attempt by Mallory and Irving (about which I’ve tried to write something). I think the brilliance of this poem derives not only from the dramatic monologue strategy Mahon employs here, but from the choice of point-of-view and timeframe: the tragedy occurs many years and miles away from the actual sinking by a so-called – and maybe actual – “coward” who has survived the catastrophe. It is, in the end, a poem about the guilt of the survivor and the unheroic old age of the those who escaped the explicit tragedy.
Another thing that interests me here is a much smaller technical point. Towards the end of the poem, Mahon writes:
…My poor soul
Screams out in the starlight, heart
Breaks loose and rolls down like a stone…
It is the absence of the pronoun “my” before “heart” that draws my attention. It’s not immediately clear why this absence heightens the word “heart” but it does somehow. It moves us, I think, one step closer to the aura of that word, to the feeling it generates. It is not his heart, but heart. My heart, your heart, our heart. Heart. The sense of the word is utterly heightened by the omission. It is a beautiful effect but can only work if used sparingly as it is here.
One further point. There is also the interesting use of the line lengths variations creating a kind of oscillating rhythm. Mahon is a true formalist and there is nothing accidental about the way his poems appear on the page. I think the variation subtly suggests the waves washing up and slipping back from the shore, as the speaker drowns again “with all those dim/ Lost faces I never understood”. The energy and rhythm this carries into the poem is difficult to qualify, but clearly works not just in terms of meaning, but of sound and rhythm also.
Mahon, the great formalist combines all these effects to a brilliant conclusion as the tragic figure asks of us at the poem’s end: “Include me in your lamentations.”
After Note
I just wanted to make a small point about certain devices in pooetry that can really only be observed by seeing the printed poem rather than hearing it. I'm thinking, in particular, about what I wrote about the line length variation and the creeping and falling impression it gives. I think this is only really observable when you read the poem. When you hear poetry the physical design of the poem on the page isn't always completely apparent.
I faced this myself with a poem was about watching my father in his work as a signwriter. I used a short line to convey the intense concentration required as my father used short, delicate strokes to make the letter edge clean and tidy. I wanted to enter in a competition but it ran beyond the forty lines allowed. I reframed the poem with a long line and it worked almost as well, though something was lost in terms of the formal design. That said, I think that element would only be apparent in seeing the poem. If I were to read it out loud, I don't think anyone would be able to tell the difference between the two versions.
I think the same may apply here, as Mahon is constantly disguising the form through the use of run on lines and so forth. I think the point is, some of the formal pleasures of poetry can only be experienced by seeing the presentation of the work on the page. Perhaps, the effect I drew attention to is one such example.
After Note
I just wanted to make a small point about certain devices in pooetry that can really only be observed by seeing the printed poem rather than hearing it. I'm thinking, in particular, about what I wrote about the line length variation and the creeping and falling impression it gives. I think this is only really observable when you read the poem. When you hear poetry the physical design of the poem on the page isn't always completely apparent.
I faced this myself with a poem was about watching my father in his work as a signwriter. I used a short line to convey the intense concentration required as my father used short, delicate strokes to make the letter edge clean and tidy. I wanted to enter in a competition but it ran beyond the forty lines allowed. I reframed the poem with a long line and it worked almost as well, though something was lost in terms of the formal design. That said, I think that element would only be apparent in seeing the poem. If I were to read it out loud, I don't think anyone would be able to tell the difference between the two versions.
I think the same may apply here, as Mahon is constantly disguising the form through the use of run on lines and so forth. I think the point is, some of the formal pleasures of poetry can only be experienced by seeing the presentation of the work on the page. Perhaps, the effect I drew attention to is one such example.
I'm glad you introduced me to this poem. The idea of the guilt of the survivor is striking, whether or not he was a coward.
ReplyDeleteThis poem was originally published under the title 'Bruce Ismay Laments' (I think) and as far as I recall Ismay was one of the very wealthy who paid their way off the sinking ship. I think this is what the line 'they humbled me at the enquiry' refers to. Interesting that Mahon chose to change the title to be less specific about the persona writing.
ReplyDeleteAs you say, a fascinating piece about the guilt of the survivor, particularly given the circumstances of how that survval was acheived. The man is deeply haunted into old age as a result.
How interesting. It's much better as a poem (I think) to have it general. It suggests how guilty we could feel even if we had done nothing wrong and survived.
ReplyDeleteBut then again the actual story of the real man is also interesting. The reader is still complicit because we have to ask ourselves if we would have done it if we had the cash....
I thank you for sharing this poem; and insight - I was not aware of this poem and now I wonder, would we have done the same?
ReplyDeleteThank you for these moving words. He obviously had a case of survivor's guilt. I don't think him a coward, though. The survival instinct is strong. It's easy to criticize from afar, but put yourself in his shoes. Did he have a family he was trying to get back to? I grieve for his obvious tormented existence in the years following this tragedy.
ReplyDeleteThanks MBRE & Oldwoman_58.
ReplyDeleteThe original title of this poem was 'Bruce Ismay Laments', Ismay being the managing director of the White Star Line, the company that built the Titanic. In this sense, he used his position to escape...
That said, I think Mahon was right to change the title, which positions the poem differently and focuses on the guilt of any survivor really without negating the complex nature of Ismay's guilt.
I agree, though. What would we do in his shoes? Probably the same, though with the great burden surely as this poem demonstrates...
Anyway, great to get your thoughts on this one!